El XVII Congreso de la Asociación de las Academias de la Lengua Española (ASALE) evidenció un proceso en el que los diccionarios y la gramática española son «un ente vivo». Pues, en este espacio se presentó, por ejemplo la Segunda Edición del Diccionario panhispánico de dudas (PDP) de la RAE y la Segunda Edición ampliada y revisada de la Nueva gramática de la lengua española.
Este es un hecho inédito e histórico para Quito porque pone a la Capital de la República como el eje central de la defensa y la difusión del buen uso de la lengua castellana, heredada por los españoles a partir de 1492.
El director del Diccionario panhispánico de dudas y académico de la Real Academia Española (RAE), Don Salvador Gutiérrez Ordóñez, ha sido el encargado de desgranar las novedades que se incorporan a esta nueva edición de una herramienta fundamental en la resolución de cuestiones normativas que afectan a la gramática, la ortografía o al léxico del español, tal y como lo señala la página oficial de la RAE.
El PDP ofrece también recomendaciones sobre los procesos evolutivos que está experimentando el español en estos momentos de efervescencia lingüística.
Lo que la ASALE destaca es la adopción de neologismos y extranjerismos. El DPD se creó como una obra abierta, con el propósito declarado de mantener una actualización continua. La irrupción de las redes sociales, ja hecho que el español se modifique de manera rápida. Por ello palabras y verbos más específicamente como «instagramear», «googlear», «tuitear», «postear» o «whattsapear» se vuelven más cotidianos en el uso de la lengua y cada una de estas palabras tiene ya su conjugación respectiva.
Por otro lado, el libro de la Nueva Gramática de la Lengua Española acoge las sugerencias de los Académicos de la RAE en el marco del XVI Congreso de la ASALE (Sevilla, 2019).
Es así que la revisión de este texto se ha centrado en cuatro aspectos:
- La mejora de las descripciones cuando se poseen más datos sobre los contenidos abordados, sean relativos al análisis gramatical de los fenómenos o a su variación geográfica y social.
- Se ha prestado atención a la mejora de los aspectos didácticos de la redacción, dado que la obra se dirige a un conjunto muy amplio de destinatarios.
- Adición a cada capítulo de una bibliografía complementaria para que los lectores puedan ampliar los contenidos expuestos con el grado de detalle que deseen y con la orientación teórica o aplicada que responda mejor a sus intereses.
- Se ha llevado a cabo una ampliación de la nómina de textos citados con obras relevantes (casi todas literarias) que no pudieron ser citadas en la versión anterior o que han sido publicadas en los últimos años.
Con esto, se busca que el español esté al servicio de sus hablantes. Por ello, según cita el propio organismo cultural «la RAE y la ASALE han puesto de manifiesto en numerosas ocasiones su interés en que los hispanohablantes mejoren el conocimiento que poseen de su propia lengua, y también su deseo de que se perfeccione la aplicación de ese conocimiento a las múltiples situaciones en las que es necesario ponerlo en práctica», concluye la RAE.