Gustavo Jalkh: Una «negligencia terrible» si se devolvieron papeles de Odebrecht por falta de traductores

El Consejo de la Judicatura investigará si la Fiscalía de Ecuador devolvió documentos sobre Odebrecht a Brasil por falta de traductor.

El documento se publicó anoche en redes sociales. El periodista Chistian Zurita escribió que el documento lo facilitó la cuenta Twitter de Ecuador Transparente (@EcTransparente).

Cuestionado esta mañana sobre el tema, el presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, dijo que «de confirmarse esa devolución, sería una barbaridad, porque no puede usarse, como pretexto, el hecho de que no existiese algún perito calificado, traductor de una lengua específica, para devolver información tan importante. De confirmarse sería una barbaridad».

El documento con fecha del 7 de febrero del 2017, se dirige al fiscal Wilson Toainga, funcionario ecuatoriano que investiga el caso Odebrecht en Ecuador.

Al respecto, Jalkh dijo que «solamente en el 2016 hemos obtenido, de manera extraordinaria, ocho peritos traductores en lengua portuguesa, cuando no se ha contado con peritos en la lista permanente «.

De manera paralela, también anoche el asambleísta independiente (ex Alianza PAIS) Christian Viteri expuso en su cuenta Twitter que viajó por su cuenta a Brasil donde pidió información del caso Odebrecht al Departamento de Justicia Federal, pero que la información solo se la pueden dar a la Fiscalía de Ecuador y que ya la entregaron. (I)

Más relacionadas