Ecuador. Martes 17 de enero de 2017
  • Seguir en Facebook
  • Seguir en Twitter
  • Seguir en Google+
  • Seguir en YouTube
  • Seguir en Instagram
  • Seguir en LinkedIn

La Navidad, según la Real Academia

Fotografía del 23 de diciembre de 2015 que muestra de un restaurante adornado con un Papá Noel en La Habana (Cuba). Al final de un año que marcó un hito en la historia reciente de la isla, los cubanos celebran las fiestas de Navidad sin grandes festejos, aunque el auge de los restaurantes privados está modificando poco a poco las tradiciones familiares y muchos se animan a probar las ofertas diseñadas para estas fechas. EFE/Rolando Pujol

Madrid, 24 dic (EFE).- Con motivo de las fiestas navideñas, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece algunas claves para una redacción más cuidadosa de las noticias en las que aparecen términos relacionados con estas celebraciones.

1. “Navidad”, “Nochebuena”… mayúsculas

Publicidad

Navidad“, “Navidades”, “Nochebuena”, “Nochevieja”, “Año Nuevo” y “Reyes” se escriben con mayúscula inicial por tratarse de nombres propios de festividades, según indica la Ortografía académica. En el caso de “Navidades”, que se emplea para referirse a una época del año, se admite también la escritura con minúscula: “Cerca de 2,4 millones de pasajeros pasarán estas navidades por los aeropuertos canarios”. Además, y aunque ambas son correctas, se prefieren las formas “Nochebuena” y “Nochevieja” a las separadas “Noche Buena” y “Noche Vieja”.

2. Las palabras “feliz”, “próspero”, “paz”… en minúscula

Términos como “feliz”, “próspero”, “amor”, “paz” o “felicidad”, que suelen verse con inicial mayúscula (“El presidente deseó una Feliz Navidad a los periodistas”), se escriben, al tratarse de adjetivos y nombres comunes, con minúscula inicial: “El presidente deseó una feliz Navidad a los periodistas”.

3. “Tarjeta de Navidad”, mejor que “christmas”

Las expresiones “tarjeta de Navidad” o “tarjeta navideña” son preferibles a la voz inglesa “Christmas” y su hispanización “crismas”, cuyo empleo se da especialmente en España.

4. El “belén”, en minúsculas

La representación de la escena del nacimiento de Jesús se escribe con minúsculas, el “belén”, ya que, aunque proviene del nombre de la localidad donde la Biblia sitúa el nacimiento, se usa en este sentido como nombre común. Solo se escribe con mayúscula inicial si se refiere a la ciudad: “Jesús nació en Belén”. También se escriben en minúscula sus sinónimos “nacimiento”, “portal” y “pesebre”.

5. “Niños Jesús”, “Papás Noel” y “papanoeles”

Se recomienda escribir “Niños Jesús” y “Papás Noel” como plurales de “Niño Jesús” y “Papá Noel”. Sin embargo, “Papá Noel” ha dado también origen al sustantivo común “papanoel”, referido, más que al propio san Nicolás, a las personas disfrazadas de este personaje y a los muñecos y los adornos con su forma, que tiene menor uso y cuya forma plural es “papanoeles”.

6. El “Año Viejo” o “Añoviejo”

En un gran número de países latinoamericanos la medianoche del 31 de diciembre se quema un muñeco hecho de ropa vieja que se conoce como “Año Viejo”, escrito con las iniciales en mayúscula y cuyo plural es “Años Viejos” (“Añoviejos”, si el singular, “Añoviejo”, se escribe en una sola palabra).

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa. EFE

Publicidad